Хабаровский книжный дискуссионный клуб

Объявление


Хабаровский книжный дискуссионный клуб "Кабинет глубинной психологии" приглашает Вас присоединиться к обсуждению художественной литературы. Наши встречи проходят один раз в месяц. На каждой встрече мы обсуждаем одну книгу. Этот форум создан для членов клуба с целью обмена информацией по поводу обсуждаемых книг между встречами. Пожалуйста, ознакомьтесь с материалами форума, и, если Вам нравится то, что мы делаем, добро пожаловать в наш клуб! Более подробную информацию Вы можете получить, отправив личное сообщение ведущей клуба Виктории Касьяновой здесь на форуме или пройдя по ссылке на b 17.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Хабаровский книжный дискуссионный клуб » Обсуждение книг » Дафна Дюморье. Ребекка. 28 марта 2021 года


Дафна Дюморье. Ребекка. 28 марта 2021 года

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Дороги друзья, с вашего доверия открываю новую тему.

Дафна Дюморье. Ребекка

https://ru.citaty.net/media/authors/daphne-du-maurierova.jpg
Дафна Дюморье (1907 - 1989)

О Дафне Дюморье из источника:

Дафна Дю Морье родилась в Лондоне в семье актёра и театрального импресарио Джеральда Дю Морье и актрисы Мюриэль Бомон. Её дед, Джордж Дю Морье, был известным писателем: его роман о жизни парижской богемы «Трилби» был чрезвычайно популярен в конце XIX века. Дафна была средней из трёх дочерей — старшая сестра Анжела также стала писательницей. У семьи Дю Морье было много друзей среди литераторов, в их доме бывали с визитами автор криминальных триллеров Эдгар Уоллес и «папа» Питера Пэна Джеймс Барри.

После выпуска из одной из школ Лондона, Дафна переехала в Париж, где продолжила обучение. Первым опубликованным произведением писательницы был небольшой рассказ, напечатанный когда она ещё была подростком в журнале, редактором которого был ее дядя. Он же нашел для неё литературного агента, который помог в налаживании контактов с издательствами. Первый роман Дю Морье, «Дух любви», был издан в 1931 году, когда ей было 24 года.

В 1932 году Дафна вышла замуж за генерал-лейтенанта Фредерика Артура Браунинга, который получил рыцарский титул за блестящее командование во время Второй Мировой Войны. У пары родилось трое детей — дочери Тесса и Флафия и сын Кристиан. Известно также о двух романах Дафны с женщинами: американской светской львицей Эллен Даблдэй и британской актрисой Гертрудой Лоуренс. Специально для Гертруды в 1948 году Дафна написала пьесу «Сентябрьский прилив». Любовная связь с Эллен вдохновила Дафну на написание в 1951 году ещё одного своего знаменитого произведения, романа «Моя кузина Рэйчел».

Однако самой большой страстью писательницей, любовью всей её жизни, был Корнуолл. Практически все деньги, получаемые от публикации книг, она тратила на реставрацию особняка XVII века, который арендовала в течение двадцати лет. Этот дом стал прообразом поместья Мендерли, где разворачиваются события романа «Ребекка». После смерти мужа в 1965 году писательница переехала в Корнуолл, где и провела остаток жизни.

Дафна занималась писательской деятельностью всю свою жизнь, она писала детективные и исторические романы, биографии — книги о жизни известных людей, театральные пьесы, написала книгу о графстве Корнуолл. Большинство рассказов Дафны написаны в жанре психологического триллера, а самый знаменитый её роман «Ребекка» представляет собой классический готический роман. Множество произведений были экранизированы, а сами картины также как и их литературная основа вошли в историю.

В 1969 году за вклад в английскую литературу Дафна Дю Морье была награждена орденом Британской империи и произведена в ранг дама-командор. Дафна Дю Морье умерла в своём доме в Корнуолле 19 апреля 1989 года в возрасте 81 года. На смерть писательницы отозвалась вся прогрессивная пресса мира. В частности, лондонская Times опубликовала некролог, где назвала Дафну Дю Морье «одной из самых знаменитых писательниц англоговорящего мира». В соответствии с завещанием тело писательницы было кремировано, а прах развеян на скалах недалеко от её дома.

Дафна Дю Морье не любила давать интервью, а в последние годы жизни вела уединенный образ жизни. О публичности она однажды высказалась следующим образом: «Писателей должны читать, а не слышать или видеть». Основное литературное наследие Дафны Дю Морье, включающее черновики, дневники, письма, материалы литературного творчества её сестры Анджелы, архив бумаг отца и деда, хранится в библиотеке Эксетерского университета.

Фантастика в творчестве автора:

Наиболее известным фантастическим произведением Дафны Дю Морье является рассказ «Птицы», ставший популярным, благодаря одноименной экранизации Альфреда Хичкока. Мистическим и необъяснимым явлениям также посвящены некоторые её повести и рассказы — такие как «Монте Верита», «Не оглядывайся» и «Прорыв». Фантастические мотивы присутствуют и в романе «Дом на берегу», в котором учёный-биофизик изобретает препарат, дающий возможность перемещаться в прошлое.

О романе "Ребекка":

«Ребекка» (англ. Rebecca) — роман английской писательницы Дафны Дюморье, опубликованный в 1938 году. Он сразу принёс автору популярность и считается одной из её лучших работ, а также одним из лучших детективных романов всех времен. Большая её часть была написана в Александрии, где Дюморье в то время находилась с мужем.
В 2000 году роман получил Премию Энтони (англ.)[2] и назван лучшим романом столетия[3].

Дмитрий Быков об авторе:

Тут, кстати, спрашивают, чего интересненького почитать. У Дафны дю Морье есть два романа, которые, кстати, в российском издании были объединены, для меня они существуют парой. Это «Scapegoat» («Козёл отпущения») и «My Cousin Rachel». Это книги, которые любого, даже самого апатичного человека, абсолютно выброшенного из жизни и скучающего, и депрессивного, они способны вернуть к активной жизни, а особенно «Кузина Рэйчел», конечно. Но «Кузина Рэйчел» написана в такой готической манере с очень широким привлечением цитат и приёмов классической готической прозы. Прежде всего, конечно, там «Мельмот Скиталец» узнаётся в огромной степени — просто на уровне цитат. Но читать её люто увлекательно! И вы до последнего момента, даже зная сюжет, вы до последнего момента не будете знать, что произошло.

--

Знаете, здесь же ещё в почту пришёл вопрос: а считаю ли я, что кузина Рэйчел убила мужа? Имеется в виду героиня романа Дафны дю Морье «Моя кузина Рэйчел». Очень многие художественные произведения не предполагают однозначного ответа на вопрос, понимаете, и в этом их прелесть, что там вилка. Как сказано в «Against the Day» у Пинчона: «Дойдя до развилки двух дорог, выбирай развилку». Вот это умение остановиться в мучительно колеблющемся состоянии на распутье между версиями — оно очень часто и есть предмет поэзии.

https://i.dailymail.co.uk/i/pix/2014/09/28/1411930217557_wps_32_Dame_Daphne_du_Maurier_ou.jpg

Дорогие друзья,  просьба приступить к роману как можно скорее. Он в два раза длиннее предыдущего! Встряхнитесь, а?
:mad:

2

Вика, описание вдохновляет, приступаю)))

3

Спасибо, Виктория, за выбор! Читая описания  Дафны Дюморье и отзыв Быкова, я уже погрузилась в эпоху 30-х годов с тем стилем платьев женщин, английских особняков, где происходят загадочные происшествия 🙂 Надеюсь, мое предчувствие и интерес подтвердятся прочитанным✨ 28 марта работаю до 13-00((

4

Девочки, очень рада, что книжка воодушевила. )

Таня, что-нибудь придумаем.  Определимся ближе к этой дате. Дату в теме пишу ориентировочно.

5

Девочки, в конце предыдущей темы Оля поделилась интересной информацией, просьба обратить внимание.

6

Всем доброго вечера, уже читаю. Англия, детектив, роман...предвкушаю интересное.

7

Маша, вовремя начала читать, молодец! )
Девочки, я прослушала рассказ " Яблоня", два с половиной часа. Мне понравилось. Есть о чем подискутировать.

Кстати,   автор  "Снобов"  Д. Феллоуз - сценарист сериала "Аббатства Даунтон", фильма, который я рекомендовала посмотреть для лучшего понимания Ивлина Во. Ирина тогда прониклась фильмом, я помню.

8

Девочки, оказывается, есть два перевода. Тот, что доступен, сокращен значительно,  что уже ясно по самому началу, где описывается  сон и убрано описание природы. Есть аудиоверсия на ютьюбе в другом, полном, я надеюсь,  переводе, но голос чтицы меня оттолкнул.

Но есть и хорошая новость. Вот здесь есть лучший перевод: https://mir-knigi.info/books/detektivy- … 47659.html

Первую главу нельзя пропустить —  в ней сама атмосфера:

Глава I

глава 1

Прошлой ночью мне снилось, что я вернулась в Мэндерли. Мне чудилось, будто я стою у железных ворот перед подъездной аллеей и не могу войти. Путь прегражден, на воротах — цепь и замок. Я позвала привратника, но не получила ответа, и, прижавшись лицом к ржавым прутьям, увидела, что сторожка покинута.

Из трубы не поднимался дымок, забранные решетками окошечки зияли пустотой. Затем, как это бывает во сне, я вдруг преисполнилась чудодейственных сил и, словно бесплотный дух, проникла сквозь преграду. Передо мной уходила вдаль извилистая подъездная аллея, петляя по сторонам, как и в прежние времена, но чем дальше я шла, тем сильнее меня охватывало чувство, что она стала другой: узкой, запущенной, ничуть не похожей на самое себя. Сперва я была в недоумении, ничего не могла понять, и лишь когда мне пришлось наклонить голову, чтобы не наткнуться на низко свисавшую ветку, догадалась, что произошло. Природа вновь вступила в свои права; незаметно подкрадываясь, наступая шаг за шагом, она вторглась в аллею, схватила ее длинными цепкими пальцами. Деревья, издавна угрожавшие ей, наконец одержали победу. Темные, вышедшие из-под узды, они подступали к самым ее краям. Склонились друг к другу буки с белыми обнаженными сучьями, их ветки сплелись в диковинном объятии, образуя надо мной свод, подобный церковной аркаде. Были тут и другие деревья, которые я не узнавала, — приземистые дубы и корявые вязы, стоящие бок о бок с буками; они проросли из безмолвной земли рядом с чудовищным кустарником и другими растениями, ни одно из которых я не могла припомнить.

Аллея стала узкой лентой, ниточкой в сравнении со своей прежней шириной, гравий исчез, она заросла травой и мхом. Загораживая дорогу, протянулись вперед низкие ветви; узловатые корни были похожи на лишенные плоти когтистые лапы. Там и сям среди этой дикой поросли я узнавала кусты, служившие ориентирами в былые дни, прелестные гортензии — плод садовничьего искусства, — голубые головки которых некогда были столь знамениты. Теперь ничья рука не сдерживала их рост, и они одичали, вытянулись до устрашающей величины, но больше не цвели и стояли темные, уродливые, как безымянные паразиты, что росли возле них.

Все дальше и дальше, то на восток, то на запад, вилась жалкая ниточка, бывшая некогда подъездной аллеей. Порой она совсем терялась, но возникала опять — за упавшим деревом или по другую сторону топкой вымоины, оставшейся после зимних дождей. Я не думала, что дорога так длинна. Видно, мили умножились, как и деревья, и эта тропа вела в глухое место, в лабиринт, а не к дому… Я вышла к нему внезапно — подход был скрыт противоестественно разросшимися огромными кустами, торчащими во все стороны, — и застыла: сердце гулко билось в груди, слезы щипали глаза.

Передо мной был Мэндерли, наш Мэндерли, затаенный и безмолвный, как встарь, серый камень поблескивал в лунном свете моего сна, высокие, узкие трехстворчатые окна отражали зеленую траву и террасу. Время было бессильно перед идеальной симметрией этих стен, перед этим домом — алмазом в углублении ладони.

Террасы уступами отлого спускались вниз, к лужайкам, лужайки тянулись почти до самого моря, и, обернувшись, я увидела серебряную полоску, безмятежную под луной, как озеро, покой которого не нарушают ни ветер, ни волны. Эти воды моего сна не рябила зыбь, прозрачное бледное небо не затягивали тяжелые тучи, гонимые западным ветром. Я снова обернулась к дому и увидела, что, хоть сам он стоит нетронут, нерушим, словно мы только вчера покинули его, сад, как и парк, одичал, подчинился закону джунглей. Рододендроны вытянулись вверх на пятьдесят футов, их стволы искривились, переплелись с орляком; они уже давно вступили в противоестественный союз с множеством безымянных растений, жалких ублюдков, которые цеплялись за их корни, словно стыдясь своего незаконнорожденного происхождения. Сирень спарилась с красным буком, и, чтобы еще крепче соединить их друг с другом, злобный плющ, вечный враг красоты, обвил их усиками, заключив в свое узилище. В этом погибшем саду плющ был всему владыка, его длинные плети ползли по лужайкам, скоро они вторгнутся и в самый дом. Было там еще одно растение, детище леса и сада, давным-давно посеянное под деревом, а затем преданное забвению; теперь, двигаясь в ногу с плющом, оно, словно гигантский ревень, опускало уродливые листья к мягкой траве, где некогда цвели нарциссы.

В авангарде полчища шла крапива. Она проникла повсюду — душила траву, расползалась по дорожкам, заглядывала — долговязая, тощая, грубая — в окна. Дозорный из нее был плохой, во многих местах ее ряды были сломаны похожим на ревень растением, вялые стебли и сморщенные листья стелились по земле, образуя кроличьи тропы… Я сошла с подъездной аллеи и зашагала по террасе к дому, для меня во сне крапива была не страшна — для очарованного путника нет преград.

Лунный свет играет странные шутки с нашим воображением, даже с воображением объятого сном. Стоя там недвижно и безмолвно, я могла бы поклясться, что дом — не просто пустая оболочка, что он живет и дышит, как встарь.

Из окон струился свет, в ночном воздухе тихо колыхались гардины, дверь в библиотеку, наверно, полуоткрыта так, как мы оставили ее, — и на столе, рядом с вазой осенних роз, лежит мой платок.

Все в комнате свидетельствует о том, что мы здесь. Кучка библиотечных книг с пометкой «возвратить», прочитанный номер «Таймса», пепельница с окурком сигареты, подушки на спинках кресел с отпечатками наших голов; угли в камине, где вечером жарко пылал огонь, все еще тлеющие, хотя настало утро. И Джеспер, любимый Джеспер, с говорящими глазами и тяжелой, отвисшей нижней губой, растянувшийся на полу и виляющий хвостом при звуке шагов хозяина.

Облако, невидимое до тех пор, закрыло луну и повисло на миг, как темная, заслонившая лицо рука. И вместе с лунным светом исчезла иллюзия, погасли огни в окнах дома. Я глядела на пустую бездушную оболочку, где больше не блуждали тени прошлого, где за голыми стенами не слышен был шепот его былых обитателей.

Дом был гробницей, в его руинах лежали похороненные нами страдания и страх. Воскрешения из мертвых не будет. Теперь, думая о Мэндерли наяву, я не стану испытывать горечи. Я буду думать о том, как бы все могло быть, если бы я была способна жить там без страха. Буду вспоминать розарий летом и птиц, поющих на заре. Чай под каштаном и рокот моря, доносившийся до нас снизу, из-за лужаек.

Я буду думать о цветущей сирени и о Счастливой Долине. О том, что нетленно, что не может исчезнуть. Эти воспоминания не причинят мне боли. Все это я решила во сне, в то время, как тучи заслонили лик луны, ибо — как большинство спящих — я знала, что вижу сон, что все это мне только снится. В действительности я лежала в постели в чужой стране, в тысяче миль оттуда, и через несколько секунд проснусь в небольшом пустом гостиничном номере, в самой безликости которого есть покой. Я вздохну, потянусь, перевернусь на другой бок и, открыв глаза, не пойму в первый миг, почему так сверкает солнце, так беспощадно ярка синь неба, столь непохожего на освещенное мягким светом луны небо моего сна. День, ждущий нас, будет долог и однообразен, не спорю, но зато преисполненный умиротворения, дорогой для нас безмятежности, ранее неведомой нам. Мы не будем говорить о Мэндерли. Я не расскажу о своем сне. Ибо Мэндерли больше нам не принадлежит. Мэндерли больше нет.

9

Девочки, здравствуйте! Как продвигается чтение?

Замок Мандерли
Материал из Википедии — свободной энциклопедии

англ. Manderley Castle, ирл. Caisleán Mhanderley
Killineycastle.jpg
53°15′45″ с. ш. 6°06′46″ з. д.HGЯO
Страна Ирландия
Город-графство Дублин
Основатель Роберт Воррен
Дата основания 1840 год

Замок Мандерли (англ. Manderley Castle, ирл. Caisleán Mhanderley), ранее Victoria Castle и Ayesha Castle — ирландский замок, построенный в викторианском стиле, расположенный в Дублине, Ирландия. С зубчатых башен замка видна ирландская береговая линия до Уэльса. Замок окружен ухоженными садами общей площадью около 14 000 квадратных метров. Секретный туннель под садом когда-то вёл к пляжу Killiney, но сейчас он замурован[1].

История
Victoria Castle был построен в 1840 году под руководством Роберта Воррена (англ. Robert Warren)[2][3][4][5] в честь вступления на престол королевы Виктории.

Интерьер замка был уничтожен пожаром в 1928 году и великолепно восстановлен Томасом Пауэром (англ. Thomas Power). Он переименовал замок в Ayesha Castle в честь богини, которая поднялась из огня в романе Райдера Хаггарда «Она».

В 1995 году семья Элмер (англ. Aylmer) решила превратить замок в место паломничества туристов, и они преобразовали конюшни в апартаменты и комнату искусств[6]. Также была основана конная галерея, где многие художники выставляли свои работы.

Ирландская певица Эния приобрела замок в 1997 году за 3,8 миллиона евро (как сообщается, она «перебила» цену Майкла Флэтли, который тоже хотел купить замок). Она назвала замок Manderley, потому что очень любила роман Дафны Дюморье «Ребекка» (Manderley — это выдуманный дом, занимающий центральное место в книге). Из-за серьёзных опасений по поводу своей безопасности, Эния хорошо укрепила систему безопасности замка. Она установила новые прочные входные ворота из дерева и подняла стену вокруг замка почти до трёх метров[7]. Несмотря на это, в середине августа 2005 года были осуществлены две попытки проникновения в замок (причём Эния оба раза находилась в замке).

Замок Энии захвачен сталкером
Эния, изображенная на вершине попса в 1988 году
Первым хитом Энии стал Orinoco Flow в 1988 году
Полиция Дублина расследует сообщения о том, что в особняк Энии ворвался преследователь.
Он связал служанку и два часа искал Энию в ее роскошном замке в пригороде Дублина Киллини. Певец спрятался в комнате для паники.

Сталкер сбежал с несколькими предметами, когда Эния активировала сигнализацию.

Неделю назад был арестован еще один мужчина, ворвавшийся в дом Энии с шестью спальнями. Многомиллионная певица теперь усилила безопасность в своем доме.

Эния страдала от рук сталкеров перед этими последними испытаниями в последние несколько недель.

В 1996 году 31-летний итальянец, который переехал в Дублин, чтобы быть рядом с Энией, ударил себя ножом возле паба графства Донегол, принадлежащего родителям певца.

По данным The Sunday Times Rich List, Эния занимает 78-е место среди самых богатых людей Ирландии с состоянием в 100 миллионов евро (70 миллионов фунтов стерлингов).

Певица, которая была самой продаваемой артисткой в мире в 2001 году, имеет репутацию тщательно охраняющей свою частную жизнь.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c7/Enya_House.jpg

https://puteshestvie.net/uploads/posts/2018-07/1532508232_zamok-manderli-1.jpg

10

Девочки, если кому-то трудно втянуться, посмотрите "Птицы" Хичкока по Дюморье. Ну это очень интересный фильм. Считается шедевром. Есть у Хичкока также "Ребекка",  но я не помню, видела ли его, хотя есть ощущение чего-то знакомого.

Вначале я читала с интересом, затем мне показалось, что сюжет тривиальный, дамский, девочкинский. Сейчас я вошла во вкус. Прочитала одну треть. Считаю, что в книге много социальных кодов есть, вижу много общего у героини с самой собой, тот же невроз.

Если не успеваете прочесть, пишите, не стесняйтесь. Таня не сможет прийти на ближайшую встречу. У нее учеба.

Песня, которую я отправила вчера, которую поет Эния, очень красивая.

11

Всем доброго дня! Я прочитала еще неделю назад. Книга шла легко и увлекательно) постараюсь подготовить вопросы к встрече. Есть у меня несколько уже сейчас.

12

Всем привет!
Чуть-чуть приболела и благодаря этому прочитала книгу. Правда не знаю полную ли версию. Фамилия переводчика не указана. А в момент отсутствия в клубе прочитала "Моя кузина Рейчел". Именно по рекомендации Быкова, которую Вика приводит выше.
Так что я в теме и готова к встрече.

Оба произведения для меня очень чувственные, откликаются похоже с этим стихотворением Д. Быкова
Кое-что и теперь вспоминать не спешу —
В основном, как легко догадаться, начало.
Но со временем, верно, пройдёт. Заглушу
Это лучшее, как бы оно ни кричало:
Отойди. Приближаться опасно ко мне.ю
Это ненависть воет, обиды считая,
Это ненависть, ненависть, ненависть, не
Что иное: тупая, глухая, слепая.

Только ненависть может — права Дюморье —
Разобраться с любовью по полной программе:
Лишь небритая злоба в нечистом белье,
В пустоте, моногамнее всех моногамий,
Всех друзей неподкупней, любимых верней,
Вся зациклена, собрана в точке прицела,
Неотрывно, всецело прикована к ней.
Получай, моя радость. Того ли хотела?

Дай мне всё это выжечь, отправить на слом,
Отыскать червоточины, вызнать изъяны,
Обнаружить предвестия задним числом,
Вспомнить мелочи, что объявлялись незваны
И грозили подпортить блаженные дни.
Дай блаженные дни заслонить мелочами,
Чтоб забыть о блаженстве и помнить одни
Бесконечные пытки с чужими ключами,
Ожиданьем, разлукой, отменами встреч,
Запашком неизменных гостиничных комнат...
Я готов и гостиницу эту поджечь,
Потому что гостиница лишнее помнит.

Дай мне выжить. Не смей приближаться, пока
Не подёрнется пеплом последняя балка,
Не уляжется дым. Ни денька, ни звонка,
Ни тебя, ни себя — ничего мне не жалко.
Через год приходи повидаться со мной.
Так глядит на убийцу пустая глазница
Или в вымерший, выжженный город чумной
Входит путник, уже не боясь заразиться.

Для меня удобней суббота ,не раньше 14-30. Если воскресенье, то попозже.

13

Девочки! Ну вы даете! В этот раз вы впереди меня по темпам и перевыполнению планов! Поздравляю! Правда,  я успела прочитать повесть Яблоня. Рекомендую.

Лена, стихотворение изумительное! Как точно описаны эмоции,  которым мы часто не отдаем отчет.
Маша. жду вопросов с интересом.

С Олей обсуждаем время. Мне бы удобнее в воскресенье. Чтобы в субботу успеть подготовиться. Дам знать, как выяснится.

14

Вот эти два интервью

https://youtu.be/cTJehyOQW6A

https://m.youtube.com/watch?v=i9Qmzl17Cxg

15

Лена, спасибо за ссылки, вчера с интересом посмотрела Цискаридзе, дано много ссылок на интересные балеты. Сигарева,  оказывается, я знаю по двум фильмам. Тяжелое впечатление на меня произвело интервью, пугает личность, страшно за Россию. Не знаю, буду ли смотреть его третий фильм Страна Оз.

16

Виктория, добрый вечер! Жду новой книги)

17

Маша, здравствуй! Спасибо за поддержку. Просто я долго сомневалась. Сегодня к вечеру постараюсь  предложить свой выбор.)

18

Дорогие друзья, приглашаю вас присоединиться к новой теме: Жан Кокто. Трудные дети. Ужасные дети. 02.05.2021 ориентировочно.


Вы здесь » Хабаровский книжный дискуссионный клуб » Обсуждение книг » Дафна Дюморье. Ребекка. 28 марта 2021 года